Imortal de verdade x “Imortal” da ABL

chamada-de-reportagem-sobre-centenario-de-vinicius-de-moraes-na-revista-rolling-stone-brasil-de-outubro-de-2013-1382112022349_615x300

A letra da música “Se todos fossem iguais a você”, de Tom Jobim e Vinícius de Moraes, foi alvo de puristas da língua portuguesa. Criticaram porque Vinícius usou “tua vida” (segunda pessoa) e “iguais a você” (terceira pessoa) nos versos. A resposta do poeta:

– Ninguém, a não ser uma múmia da Academia Brasileira de Letras, dirá à namorada: “Minha querida, eu a amo. Você é a coisa mais linda do mundo”. O máximo que obterá da namorada será um comentário com as amigas: “Ele fala tão difícil…”

vinicius7.jpg
O que se fala no Brasil é: “Minha querida, eu te amo. Você é a coisa mais linda do mundo”.

 

Link da belíssima música: https://www.youtube.com/watch?v=a1JjXC_Zugc
Fonte: Tom Jobim, História de canções

2 comentários sobre “Imortal de verdade x “Imortal” da ABL

  1. Pingback: Seleção de Ideias 2014 | Forgotten Lore

  2. Pingback: A não lógica da Língua Portuguesa | Forgotten Lore

Deixe um comentário

Faça o login usando um destes métodos para comentar:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s